Kolibřík: Z Itálie možná přilétl čtenářský hit
V Itálii je Sandro Veronesi (* 1959) dávno oblíbeným a respektovaným spisovatelem. Čeští čtenáři se však s tímto dvojnásobným držitelem nejvýznamnější italské literární ceny Premio Strega plnohodnotně setkávají až nyní – díky románu Kolibřík, který do češtiny převedla Alice Flemrová (vyd. Odeon).
Byť zmíněná romanistka v doslovu poznamenává, že dříve byl Sandro Veronesi inspirován postmoderními velikány jako David Foster Wallace nebo Thomas Pynchon, jejichž knihy bývají delikatesami, ale i nesnadnou výzvou, Kolibřík je román s potenciálem čtenářského hitu. Skáčeme v něm v čase tam a zpátky, v kapitolách se střídá suverénně vystavěné vyprávění s přepisy dopisů, e-mailů či telefonických hovorů, zároveň je ale příběh strhující a emocionálně našponovaný. A zpočátku i trochu překombinovaný.
Tento článek je součástí balíčku PREMIUM.
Odemkněte si exkluzivní obsah a videa!