Promarněná šance: Ryzí padouch Corto Maltese v češtině, rozostřený a odfláknutý
Poprvé se komiks s Cortem Maltesem objevil již v roce 1967, ale v češtině vychází až nyní. Jeden z historicky nejoceňovanějších komiksů po výtvarné stránce konečně vydává Egmont (Albatros Media). Jen škoda, že legendární pirát italského kreslíře Huga Pratta vychází v tak neuspokojivé obrazové kvalitě. Ani výtečný překlad Alice Flemrové to nezachrání.
Na jméno autora a kreslíře Huga Pratta jsme v naší komiksové rubrice narazili poměrně nedávno – je totiž také autorem libreta Indiánského léta, které kreslil další italský výtvarník, Milo Manara. Že se Corto Maltese – Malťan, syn námořníka a španělské cikánky se šibalským úsměvem a divokými kotletami – kdy objeví v češtině, už čekal málokdo. Ale pokud mohla úspěšně vyjít zhruba stejně stará Barbarella, mohlo dojít i na tohoto chlapíka, který dal světovému komiksu rozhodně víc než poprsí.
S předmluvou od Umberta Eca
Prattovy příběhy působily v 60. letech jako zjevení. Unikátní pérová kresba nepopiratelných kvalit, která okouzluje i bez příběhu, okamžitě zaujala. Tehdy bylo určitě snazší uspět s dobrodružnými příběhy klasického stylu – Corto Maltese je dobrodruh balancující na hraně zákona a jeho příběhy jsou plné soubojů s vojáky, divokými zvířaty i domorodci.
Pratt vytvořil dvanáct příběhů, které patří k rodinnému stříbru italského komiksu. O jeho důležitosti pro tamní publikum nejvíc vypovídá, že i v češtině publikace Corto Maltese: Balada o slaném moři vychází s předmluvou samotného Umberta Eca z roku 1991, ve které oblíbený sémiotik podrobně rozebírá celý následující příběh (je tedy možná lépe vzít předmluvu na vědomí až po dočtení samotného komiksu). Corta z Malty totiž nelze nemilovat a jeho kouzlu propadl jak Eco, tak jeho dcera.
Politický výklad, rafinovaná kresba
První příběh vonící exotikou se odehrává v roce 1914, v období vypuknutí první světové války, kdy se v regionu sváří o moc Němci s Angličany. Ovšem Corto Maltese je pirát sloužící jen a pouze tajemnému Mnichovi, který má nejen dlouhou kápi, ale také prsty, jimiž posouvá po okolních mořích nejrůznější plavidla.
Pratt zabydlel Cortův svět nejrůznějšími figurkami všemožných etnik i morálních hodnot. Zároveň se dobře vyzná v tehdejší nepřehledné situaci, a tudíž je ryze dobrodružný příběh zajímavě špikován nečekanými výklady politické situace. Za doprovodu kresby, která čtenáře uhrane svou jednoduchostí a zároveň rafinovaností.
Katastrofálně rozpixelované obrázky za 699 Kč
Jenže onu kresbu si český fanoušek nemá šanci užít. Je nepochopitelné, k čemu v Egmontu došlo: vůbec první kniha Corta Malteseho v češtině vyšla s tak chabým rozlišením, že vás prakticky na všech stránkách obtěžují rozpixelované obrázky. Roztřepená lodní lana, čtverečkované pověstné licousy hlavního hrdiny. To vše v kontrastu s novým českým letteringem, který je sice ostrý, ovšem velice ledabylý. Značná část textu v bublinách je umístěna beze smyslu, tu a tam text z bubliny vytéká… Kniha působí jako utajené samizdatové vydání, což neomlouvají ani případné špatné podklady dodané majiteli práv.
Po technické stránce jde bezpochyby o jednu z největších katastrof posledních let, a to hned z několika důvodů. Prvním je pochopitelně škoda na čtenáři, který má za černobílý příběh Corta Malteseho o 180 stranách vydat 699 Kč. Druhou ránu na komoru dostává dobré jméno vydavatele. A tím třetím, nejcitelnějším úderem pro komiksové fanoušky je fakt, že pokud se první příběh „nechytne“, těch dalších se dočkáme jen stěží. A to by byla velká škoda, protože jde o rozjezd; Pratt je v pozdějších knihách lepší kresebně i scenáristicky.