Kultura
Zpět na článek
Never more dabingu, přežitku ze socialismu, kvůli kterému pořád neumíme cizí jazyky
15 komentářů
zuzakirsch
3
Moc se těším v originálu na korejské, maďarské a italské filmy. A také francouzské komedie.
Přejít do diskuze
pinkkk
Takovou debilitu o dabingu může vyplodit jen osoba hodně vypatlaná. Moc bych se těšil na Šepoty a výkřiky, Rašomona, Silnici anebo Pokání (tedy od Abuladzeho), kdyby to dávali v televizi jen v originále. Hodně by mi to dalo a osvěžil bych si ty jazyky. A taky spoustu jiných. Portugalštinu, turečtinu a řadu dalších.
pinkkk
@Mibus Já nechci někoho přesvědčovat, to je zhola zbytečné. Ano, použil jsem vulgarity a jestli kvůli nim nepřijmete "Moji" pravdu je mi zcela lhostejné. Vy se pasujete na nejmoudřejšího ze všech a víte, že dabing je zhouba lidstva. Takové přesvědčení se nedá vyvracet, diskuze na toto téma nemá cenu. Nejprve byste se měl zamyslet nad tím, jestli se cítíte jako spasitel a všichni ostatní vám nesahají po kotníky.
Mibus
Budu oponovat. Neumím anglicky a jsem vděčný za dabing. Připomíná mi to snahu jedince, který se něco naučil a od té chvíle je nadčlověk, kterému se ostatní musí přizpůsobit. Odvěká věta, co funguje neměň, je zde plně platná. Dabing máme na vysoké úrovni a tak nevidím jediný důvod, proč ho rušit jen proto, že se jeden člověk rozhodl.
pinkkk
Jestli může dabing za to, že neumím francouzštinu, dánštinu, švédštinu, gruzínštinu, japonštinu... Kam na takové voloviny chodíte? Na to nejde reagovat slušně!
Ondřej Černý
Děkuji za článek. Dabing za to, že neumíme cizí jazyky, může. Čím více cen za dobrý dabing, tím více ***amotnosti v cizích jazycích. To je realita.
Mibus
@zuzakirsch Osobně jsem si pořídil film Podraz v původním znění s titulky. Byl jsem zvědavý. Přesto, že jsem film viděl mockrát, nic jsem z něj tentokrát neměl. To je můj osobní pocit.
Mibus
@Ondřej Černý Píšete nesmysly. Za to, že neumím cizí jazyk si můžu sám. Nechci se cizí jazyk učit jen proto, že Vy ho ovládáte. Většina lidí je za dabing vděčná. Jste v menšině
Mibus
@Ondřej Černý Titulky jsou jistě dobrá věc, zvláště pro neslyšící. Nabízím Vám sehnat si verzi v originálním znění. A nám ostatním ponechte dabing. Máme vysoce kvalitní dabing a mnozí ve světě nám ho závidí. Osobně si neumím představit Mrazíka v původním znění s titulky. A jsme-li u pana Filipovského, jeho Luis de Funés je nedostižný
Ondřej Černý
Rád bych jen upozornil na to, že existuje takový vynález jako titulky
Vladimír Veselý
No jasně a ať těch 2,5 milionu seniorů jdou třeba DO PRČIC a ať si koukaj jenom na český věci, ***amoti.
XPola
Od té doby, co sledujeme Netflix se naše angličtina výrazně zlepšila.Ti, co tu pláčí a vyžadují dabing jsou také ti, co bez cestovní kanceláře nevyjedou ani do Postoloprt. Prostě není to "jeden" člověk, ale ti kteří jsou na sobě a svých jazykových znalostech ochotni pracovat.
epr3
@Vladimír Veselý Jé, Veselko, a nechceš radši chodit do domovů důchodců a tam to simultánně překládat? Třeba by stařečkové alespoň uznali, že jsi chytrý a na jazyky nadaný. Takhle tady vystupuješ jako klasický arogant, kterého má každý chuť na potkání kopnout do prd.le.
Mibus
@pinkkk Jistě máte pravdu. Ale devalvujete ji vulgaritami a urážkami, a proto tu Vaši pravdu nepřijímám. Proto s Vámi nesouhlasím. Tímhle slovníkem nikoho nepřesvědčíte.