Rozhovory
Zpět na článek
Spor o Problém tří těles: Zbastlil Netflix banální kýč nebo citlivě adaptoval geniální knihu?
2 komentáře
Hynek Beran
0
Ja byl v ramci moznosti spokojen. I kdyz jsem to mel ponekud ulehčeno faktem, ze jsem knihu zacal cist az po serialu. Jsou tam obcas podivna dramaturgicka rozhodnuti, scenar ma taky mouchy (docela podporuji nahrazeni stavkujicich scenaristu AI, protoze scenare jsou rozhodne nejslabším clankem mainstreamove produkce poslednich let , ale obecne me to bavilo. Kniha me taky zatim bavi, je samozrejme hlubsi, ale zase je z ni vic citit cinska "soft power" a vubec se nedivim, zo to do nas Cinani cpou horem dolem. Co me dvakrat nebavi, je cinsky serial, ktery ac reprodukuje knihu skoro slovo od slova, tak neco zasadniho ztraci a je mistama dost nevkusny (treba to VR je tam uplne na pendrek). A jeste obcas zamenuji nektere postavy ;-). Je to proste takova nalestena telenovela. Ale mozna jeste prekvapi (jsem nekde u 15 dilu...).
Přejít do diskuze
Ales Chocholousek
Prevod knih se nepodaril snad nikdy. Oproti treba Valce Z kdy film je uplne neco jineho nez kniha, me prevod vzpominek na zemi prijde obstojny.