Vyhnání z ráje po egyptsku. Další kontroverzní román, kvůli němuž Arab útočil na Araba
Dnešní čtenář si o alegorii v literatuře možná něco pamatuje ze školy, ale že by nějaký současný autor použil tento způsob „maskování“? Proč by to dělal, když může psát cokoli a jakkoli? Dostat se ke čtenáři je dnes mnohem těžší než dřív a už se to dávno neodvíjí od podoby textu. Je mnoho střelců a zajíci jsou vybíraví… U nás se ostatně alegorická literatura nikdy příliš nepěstovala. Ideální knihou pro poučení o ní je román egyptského spisovatele Nagíba Mahfúze (1911–2006) Děti naší ulice, který pro nakladatelství dybbuk z arabštiny přeložila Jitka Jeníková.
Tento jediný arabský nositel Nobelovy ceny (z roku 1988 za „arabské romanopisecké umění s univerzální platností“) je autorem více než třiceti románů, více než tří set povídek, téměř třicítky filmových scénářů a množství publicistických textů. A to byl přitom celý život zaměstnán ve státní správě. Česky až dosud vyšla jediná jeho kniha, Skandál v Káhiře (1968); ostatně s Káhirou je spojený celý Mahfúzův život.
Tento článek je součástí balíčku PREMIUM.
Odemkněte si exkluzivní obsah a videa!