Šok. Taková je obálka nového vydání dětské knihy Roalda Dahla „Karlík a továrna na čokoládu“

Šok. Taková je obálka nového vydání dětské knihy Roalda Dahla „Karlík a továrna na čokoládu“ Zdroj: Archív

Šok. Taková je obálka nového vydání dětské knihy Roalda Dahla „Karlík a továrna na čokoládu“
Starší obálky Karlíka a továrny na čokoládu byly skutečně pro děti i v případě CD a DVD
Starší obálky Karlíka a továrny na čokoládu byly skutečně pro děti i v případě CD a DVD
Starší obálky Karlíka a továrny na čokoládu byly skutečně pro děti i v případě CD a DVD
Starší obálky Karlíka a továrny na čokoládu byly skutečně pro děti i v případě CD a DVD
9 Fotogalerie

Šok. Taková je obálka nového vydání dětské knihy Roalda Dahla „Karlík a továrna na čokoládu“

arb

Snaha prodat a zaujmout za každou cenu může být někdy i velmi kontraproduktivní. Nakladatelství Penguin se rozhodlo u příležitosti 50. výročí prvního vydání slavné dětské knížky „Karlík a továrna na čokoládu“ od britského spisovatele Roalda Dahla, připravit obálku, která by odpovídala dnešní době. Ale podle reakcí se vůbec netrefila.

Na obálce slavné dětské knihy se objevila holčička v strašidelném růžovém oblečku a se silnou vrstvou make-upu. Obálka byla okamžitě označena za sexistickou, nevhodnou a nesmyslnou. Samo nakladatelství přitom zařadilo vydání knihy do své edice „moderní klasika“, ale obálkou vlastně popřelo samo sebe. Navíc se brání podivuhodným způsobem: „Obálka knihy měla poukázat na to, že Dahlova práce měla světlé i temné stránky.“ Co z toho vlastně zmalovaná holčička představuje, ale zůstává záhadou.

Roald Dahl (1916 – 1990) býval velmi prodávaným autorem i u nás. „Karlíka a továrnu na čokoládu“ poprvé vydal v USA v roce 1964, britské vydání se objevilo o tři roky později. První překlad této knihy od Jaroslava Kořána se začal u nás prodávat v roce 1971.